매일매일영어

17.3.14 TUE (24) 본문

Reading/Hackers

17.3.14 TUE (24)

Alan Learns to Business English 2017. 3. 14. 08:06
728x90

Local and international delegates to the convention must be contacted immediately to inform them of the change in venue.


회의에 참석하는 지역 대표들과 국제 대표들은 장소 변경을 알리기 위해서 즉시 연락이 취해져야 한다.


<동사 어휘 문제>

Contact 연락하다 encounter (반갑지 않은 일에) 맞닥뜨리다 , 접하다 enclose 에워싸다, 동봉하다 reveal 드러내다 delegate 대표 venue 장소


Customers who order from our website will be sent a confirmation e-mail when their package has shipped.


우리의 웹사이트에서 주문하신 고객님들에게는 택배가 배송될 때 확인 메일이 전송될 것입니다.


<부사절 접속사 채우기 문제>

When ~할 때 unless ~하지 않는 한 confirmation 확인 package 택배, 소포 ship 배송하다, 수송하다


The currency exchange rate for the dollar is frequently changing , which is why businessmen have asked the government to approve a fixed rate.


달러의 환율이 자주 바뀌고 있으며, 이는 경영인들이 정부에게 고정 환율제를 승인해달라고 요청해온 이유이다.


Currency 통화 exchange rate 환율 approve 승인하다 fixed 고정된


Should I pull over to get gas or do you think we can make it?


가스를 넣기 위해 길 한쪽으로 차를 대야 할까요, 아니면 우리가 끝까지 갈 수 있을까요?


Pull over 길 한쪽으로 차를 대다


Better safe than sorry.


나중에 후회하는 것보다 조심하는 것이 나아요




Hello, I'm looking to rent a bicycle to ride around the city, but I was wondering if I would need to return it here at the end of the day.


안녕하세요 , 저는 도시를 돌아다니기 위해 자전거 한 대를 빌리려고 합니다만, 하루가 끝날 무렵 이곳에 자전거를 반납해야 하는지가 궁금합니다.




You can return it to any of our rental stations as long as you present your printed receipt.


출력된 영수증을 제시하기만 하면, 저희 대여소 중 아무 곳으로나 반납하실 수 있습니다.


As long as ~하기만 하면 present 제시하다


Oh, that's great. Is there a specific time I need to bring the bicycle back by?


아 그것 좋네요, 제가 자전거를 다시 가져와야 하는 특정 시간이 있나요?


Specific 특정한, 구체적인


Actually, your credit card will be billed for the rental on an hourly basis, so you don't need to adhere to a specific schedule.


사실 귀하의 신용카드로 시간당 대여료에 대한 청구가 보내질 것이기에, 특정 일정을 고수하실 필요는 없습니다.


Bill 청구서를 보내다 adhere to 고수하다, 충실히 지키다


They should be brought back with a receipt.


영수증과 함께 반환되어야 한다.








Landmark 명소 , belong to ~에 속하다



'Reading > Hackers' 카테고리의 다른 글

17.3.16 THU (26)  (0) 2017.03.16
17.3.15 WED (25)  (1) 2017.03.15
17.3.13 MON (23)  (1) 2017.03.13
17.3.10 FRI (22)  (0) 2017.03.10
17.3.9 THU (21)  (0) 2017.03.09